Check out this ancient manuscript section:

This is a section from Mathews Gospel, passage 1:33. Here it is in digitized font:
[...
...]You can probably recognize a lot of the letters. Transcribed into our alphabet it is:
[...yah so baurgs alla garunnana was at daura...]
Right away you can recognize the words "was" and "at" are the exact same as English. Gothic "alla" is not far from English "all." Gothic "daur-" is essentially identical to English door. The -a marks dative case which modern English has lost. Baurgs is very similar to its English counterpart -burg/-berg/-burgh, meaning city(e.g. Pittsburgh, iceberg). The English parallel of garunnana would be "arunning" here with the sense of "gathering." Yah is a mix of "ya(same in English)" and "hw(and/also)" and means and. The only word where you don't get any hint from English is "so" which means the/that.
This yields: "And the city all gathering was at door." With English word order we get: "And all the city was gathering at (the) door."
For comparison's sake here is the same passage in Old English(from the 900s AD):
And eall seo burh-waru waes gegaderod to thaere duran. (literally: And all the fortified-city was agathered to there door.)
In early Middle English(from the 1300s AD):
And al the cite was gaderid at the gate (and all the city was gathered at the gate).
And late Middle English(from the 1500s AD):
And all the cite gaddred togedder at the dore (I'm sure you can read it as is).
So ya, Gothic is awesome.



